This is clear from the ideals which shaped Europe from the beginning, such as peace, subsidiarity and reciprocal solidarity, and a humanism centred on respect for the dignity of the human person.
Ce lo indicano gli ideali che l’hanno formata fin dal principio, quali la pace, la sussidiarietà e la solidarietà reciproca, un umanesimo incentrato sul rispetto della dignità della persona.
"in recognition of her work for social justice and ethno-cultural reconciliation based on respect for the rights of indigenous peoples"
“in riconoscimento del suo lavoro per la giustizia sociale e la riconciliazione etno-culturale basata sul rispetto per i diritti dei popoli indigeni”
Public sector employees have the right to obtain that the processing of their data by means of network-based and/or computerised technologies is grounded on respect for the rights and freedoms mentioned above.
I lavoratori, nel rapporto con il proprio datore di lavoro pubblico, hanno diritto di ottenere che il trattamento dei dati effettuato mediante l´uso di tecnologie telematiche sia conformato al rispetto dei predetti diritti e libertà (4).
It believes that trafficking in human beings cannot be effectively tackled unless an integrated approach is adopted, based on respect for human rights and taking into account the global nature of the problem.
Ritiene che per combattere efficacemente la tratta degli esseri umani occorra un approccio integrato basato sul rispetto dei diritti dell'uomo, che tenga conto del carattere globale del fenomeno.
Sometimes it is a matter of hearing the cry of entire peoples, the poorest peoples of the earth, since “peace is founded not only on respect for human rights, but also on respect for the rights of peoples”.
A volte si tratta di ascoltare il grido di interi popoli, dei popoli più poveri della terra, perché «la pace si fonda non solo sul rispetto dei diritti dell’uomo, ma anche su quello dei diritti dei popoli.
MOTION FOR A RESOLUTION on respect for the principles of religious freedom and the secular nature of the State in the future European Constitution EN
PROPOSTA DI RISOLUZIONE sul rispetto dei principi di libertà religiosa e di laicità dello Stato nella futura Costituzione europea
Honda is a company founded on respect for one another.
Honda è un'azienda fondata sul rispetto reciproco.
During these discussions, the EU has always insisted on respect for individual rights and minority rights.
In occasione di queste discussioni, l’Unione europea ha sempre insistito affinché i diritti individuali e delle minoranze venissero rispettati.
The EU is based on respect for human rights, democratic institutions and the rule of law.
L'UE si fonda sul rispetto dei diritti dell'uomo, delle istituzioni democratiche e dello stato di diritto.
All political activity must serve and promote the good of the human person and be based on respect for his or her dignity.
Qualsiasi attività politica deve servire e promuovere il bene della persona umana ed essere basata sul rispetto per la dignità di ciascuno.
Therefore it is legitimate to insist on respect for one's own right to life.
È quindi legittimo far rispettare il proprio diritto alla vita.
This is based on respect for the principles of WTO consensus and will not simply be seen as a victory or defeat of a party to the lawsuit.
Ciò si basa sul rispetto dei principi del consenso dell'OMC e non sarà semplicemente considerato una vittoria o una sconfitta di una parte della causa.
Swedish education is built on respect for human rights and fundamental democratic values such as inviolability of human life, equal value of all people, respect for the individual?s personal integrity and gender equality.
L’istruzione svedese si fonda sul rispetto dei diritti umani e dei valori democratici fondamentali quali l’inviolabilità della vita umana, l’uguaglianza tra tutte le persone, il rispetto dell’integrità personale di un individuo e l’uguaglianza di genere.
Article 2 of the Agreement states that these relations shall be based on respect for human rights and democratic principles which must guide internal and international policy.
L’articolo 2 dell’accordo stabilisce che queste relazione devono basarsi sul rispetto dei diritti umani e su principi democratici che devono guidare la politica interna ed internazionale.
The programme supports the development of a European society based on respect for the fundamental rights recognised in Article 6 of the Treaty on European Union, including the rights resulting from citizenship of the Union.
Il programma promuove lo sviluppo di una società europea fondata sul rispetto dei diritti fondamentali quali riconosciuti nell’articolo 6 del trattato sull’Unione europea, compresi i diritti derivati dalla cittadinanza dell’Unione.
The philosophy which guides our vinification process is based on respect for the terroir and the natural qualities of the fruit.
La filosofia che guida il nostro processo di vinificazione si basa sul rispetto per il territorio e le qualità naturali del frutto.
We promote a corporate culture based on respect for associates.
Promuoviamo una cultura aziendale basata sul rispetto per i dipendenti.
To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace;
Sviluppare tra le nazioni relazioni amichevoli fondate sul rispetto del principio dell'eguaglianza dei diritti e dell'autodeterminazione dei popoli, e prendere altre misure atte a rafforzare la pace universale;
having regard to its resolution of 17 December 1998 on respect for human rights in the European Union(9),
vista la sua risoluzione del 17 dicembre 1998 sul rispetto dei diritti umani nell'Unione europea (1996)[9],
2. Underlines that these challenges cannot be adequately tackled individually by the Member States but need a collective response from the Union, based on respect for the principle of multi-tier governance;
2. sottolinea che tali sfide non possono essere adeguatamente affrontate singolarmente dagli Stati membri, ma richiedono una risposta collettiva da parte dell'Unione, basata sul rispetto del principio della governance multilivello;
MOTION FOR A RESOLUTION on respect for the principles of religious freedom and the secular nature of the State in the future European Constitution
Articolo 143 del regolamento PROPOSTA DI RISOLUZIONE sul rispetto dei principi di libertà religiosa e di laicità dello Stato nella futura Costituzione europea
31. Believes that the quality of education and its level of results also depend to a large extent on respect for the teacher's authority in the classroom;
31. ritiene che la qualità dell'istruzione e il livello dei suoi risultati dipendano anche in larga misura dal rispetto dell'autorità dell'insegnante in classe;
We must join together to bring forth a sustainable global society founded on respect for nature, universal human rights, economic justice, and a culture of peace.
Dobbiamo unirci per portare avanti una società globale sostenibile fondata sul rispetto per la natura, i diritti umani universali, la giustizia economica e una cultura della pace.
Team spirit is based on respect for individual interests and achievements.
Lo spirito di gruppo è basato su rispetto per i diversi interessi e risultati.
The European Council renews its commitment to a secure, prosperous and peaceful Middle East and Mediterranean, based on respect for the rule of law, democracy and human rights.
Il Consiglio europeo rinnova il suo impegno a favore di un Medio Oriente e di un Mediterraneo sicuri, prosperi e pacifici, nel rispetto dello stato di diritto, della democrazia e dei diritti umani.
Moreover, it would be irreconcilable with Article 49 EU, which renders accession to the Union conditional on respect for the principles set out in Article 6(1) EU.
Per di più essa sarebbe inconciliabile con l’art. 49 UE, che rende l’accesso all’Unione condizionato al rispetto dei principi sanciti nell’art.
We believe that it is our duty to recall the immutability of Christian moral principles, based on respect for the dignity of the individual called into being according to the Creator’s plan.
Riteniamo che sia nostro dovere ricordare l’immutabilità dei principi morali cristiani, basati sul rispetto della dignità dell’uomo chiamato alla vita, secondo il disegno del Creatore.
The trusteeship system shall not apply to territories which have become Members of the United Nations, relationship among which shall be based on respect for the principle of sovereign equality.
Il regime di amministrazione fiduciaria non si applicherà ai territori che siano divenuti Membri delle Nazioni Unite, dovendo le relazioni fra questi essere fondate sul rispetto del principio della sovrana uguaglianza.
This new status of the charter served to strengthen the EU’s action on respect for fundamental rights.
Questo nuovo status della Carta serviva a rafforzare l'azione dell'UE in materia di rispetto dei diritti fondamentali.
A European society based on respect for fundamental rights
Una società europea fondata sul rispetto dei diritti fondamentali
These principles are composed of rules on respect for basic human rights, labor rights - including regulations against child and forced labor, environmental guidelines and rules against corruption.
I principi sono composti da norme in materia di rispetto dei diritti umani fondamentali, diritti del lavoro, compresi regolamenti contro il lavoro minorile ed il lavoro forzato, linee guida ambientali e le norme contro la corruzione.
3. Believes that the Commission should monitor and, three years after the entry into force of TiSA, evaluate the impact of the agreement on gender equality between men and women and on respect for fundamental human rights;
3. ritiene che la Commissione dovrebbe monitorare l'impatto del TiSA sulla parità tra uomini e donne e sul rispetto dei diritti umani fondamentali ed effettuare una valutazione di tale impatto tre anni dopo la sua entrata in vigore;
In substantive terms, that judgment will build on respect for the rule of law in the EU legal system, and provide guidance on what is required in order for it to be protected.
In termini sostanziali, tale sentenza definirà il contenuto del rispetto dello Stato di diritto nel sistema giuridico dell’Unione e fornirà indicazioni su cosa sia richiesto per tutelarlo.
Our values are based on respect for human dignity, freedom, democracy, solidarity, equality between men and women, the rule of law and human rights, including the rights of persons belonging to minorities.
I nostri valori si basano sul rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, della solidarietà, dell’uguaglianza tra uomini e donne, dello stato di diritto e dei diritti umani, compresi i diritti delle persone appartenenti a minoranze.
For example, there's particular emphasis on respect for the elderly in East Asia, associated with Confucius' doctrine of filial piety, which means obedience, respect and support for elderly parents.
Per esempio, viene data particolare enfasi al rispetto degli anziani nei paesi dell'Est Asiatico associati alla dottrina della pietà filiale di Confucio, che significa obbedienza, rispetto e supporto per i genitori anziani.
3.2240390777588s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?